著名法國文學(xué)學(xué)者、翻譯家柳鳴九,于12月15日凌晨因病在北京去世,享年88歲。得知柳鳴九去世的消息,翻譯家、南京大學(xué)法語系教授黃葒感到很悲傷,她將柳鳴九稱為“中法文化的擺渡人和對話者”,“我讀他寫的、譯的、主編的書,受這些書的熏陶,才對法國文學(xué),尤其是法國當(dāng)代文學(xué)有基本的認(rèn)識”。
《薩特研究》掀起“薩特?zé)?rdquo;
柳鳴九祖籍湖南長沙,1934年出生于南京。他在《回顧自省錄》中說,出生時足足九斤重,隔壁一位老先生就以《周易》中“鶴鳴于九皋,聲聞于天”之意,為他取名“鳴九”。
(資料圖)
柳鳴九的父親是廚師,雖然只念過4個月私塾,但寫得一手漂亮的筵席菜單。他上中學(xué)時正趕上抗戰(zhàn),一家人四處漂泊,“五口之家就像一只漂流在大海上的小船,周圍是沉沉黑夜和驚濤駭浪”。盡管生活艱難,但每到一處,父親不惜傾其所有,讓他送入當(dāng)?shù)刈詈玫闹袑W(xué)求學(xué)。1953年,柳鳴九沒有辜負(fù)父親的全力付出,考入北京大學(xué)西語系法國文學(xué)專業(yè)。
柳鳴九一生譯著等身,主要作品匯集為十五卷的《柳鳴九文集》,共約600萬字。譯作包括《莫泊桑短篇小說集》《梅里美中短篇小說集》《小王子》《局外人》《磨坊文札》《雨果文學(xué)論文集》等,獲得中國社會科學(xué)院最高學(xué)術(shù)稱號“終身榮譽(yù)學(xué)部委員”。2018年,他獲得中國翻譯界的最高獎“翻譯文化終身成就獎”。
《柳鳴九文集》
海天出版社 2015年版
作為理論批評家,柳鳴九還在改革開放之初,在外國文學(xué)思潮研究領(lǐng)域敢于打破思想禁錮。當(dāng)時,他創(chuàng)辦《法國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究資料叢刊》,并在1981年出版他編選的《薩特研究》,成為一代知識精英的必讀書目。整個80年代,中國知識界都有一股“薩特?zé)?rdquo;,柳鳴九也被譽(yù)為“中國薩特研究第一人”。
黃葒告訴第一財(cái)經(jīng),從上世紀(jì)80年代起,柳鳴九還陸續(xù)主持編撰了“20世紀(jì)西方文藝思潮論叢”(七輯)、“法國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究資料叢刊”(十種)、“F·20文學(xué)叢書”(七十種)三大文叢,為中國學(xué)者研究法國20世紀(jì)文學(xué),提供系統(tǒng)性資料。其中的“F·20文學(xué)叢書”迄今為止,依然是國內(nèi)規(guī)模最大的一套法國當(dāng)代作家文叢。叢書從1985年開始策劃、遴選、翻譯、編撰,到1998年竣工,收入20世紀(jì)法國文學(xué)各種傾向、各種流派、各種藝術(shù)風(fēng)格、有影響有特色的作品,絕大多數(shù)選題是新開拓的,少數(shù)在國內(nèi)有過譯介的選題也幾乎都采用新的譯本,可以說這套叢書影響了很多中國學(xué)者。
“我還特別欽佩和無比羨慕的是,柳鳴九先生見過很多法蘭西文學(xué)大師,比如薩特、波伏瓦、尤瑟納爾、羅伯-格里耶、薩洛特、布托、圖尼埃、索萊爾等等,和他們交往訪談,真正摸到了法蘭西文學(xué)的脈搏,而他也在閱讀、翻譯、研究、交流中成為學(xué)界的泰斗。”黃葒說,柳鳴九的散文隨筆和訪談集如《巴黎名士印象記》《法蘭西風(fēng)月談》《巴黎對話錄》《米拉波橋下的流水》《歐亞調(diào)色板》《浪漫彈指間》等,都見證了他作為中法文化擺渡人和對話者的不懈追求。
翻譯《小王子》給孫女做禮物
黃葒還提醒,柳鳴九的翻譯作品中,有一部很特別的作品是世界著名兒童文學(xué)《小王子》。
這個版本的《小王子》在2006年由中國少年兒童出版社出版,是柳鳴九為小孫女翻譯的,也是所有《小王子》譯本中影響力最大的。2016年,海天出版社出版了中、法、英三文對照的《小王子》版本,中文版依然用的是柳鳴九的翻譯,又加上他12歲孫女創(chuàng)作的52幅插圖。“柳先生翻譯《小王子》的故事很打動我,一老一少的深情和書中飛行員與小王子之間的友誼一樣,都非常動人。”黃葒說。
柳鳴九曾寫文章回憶,2005年,中國少年兒童出版社最初請他翻譯《小王子》時,他覺得與自己的研究領(lǐng)域較遠(yuǎn)就沒有接下。后來,想起在美國的小孫女,他決定作為禮物送給她,“這就像為小孫女做一件手工藝品一樣,比如用紙折疊成一架飛機(jī),用泥土塑一個小人,不都是一個充滿樂趣的過程?”
《小王子》的結(jié)尾有很多遺憾,柳鳴九在時隔10年后再版《小王子》時,也講了他晚年的悲傷。2007年,兒子在美國意外去世,“急救車來到她家,把艾瑪不到40歲的父親接到醫(yī)院去,臨行,她父親對急救車的駕駛員說:‘請你不要鳴笛,我的小女兒睡著了。’救護(hù)車開走了,他再也沒有回到這個家里,這是他在這個世上所說的最后一句話。”
后來接受《新京報(bào)》記者采訪時,柳鳴九坦率地說,雖然身患帕金森病,但他還在堅(jiān)持工作,并非像老一輩學(xué)者那樣有“學(xué)到老,干到老”的覺悟,而是出于非常現(xiàn)實(shí)的考慮,“我就是為了做我喜歡的事,為了掙稿費(fèi),如此而已。我得為我的小孫女?dāng)€大學(xué)教育基金,因?yàn)槲椅ㄒ坏膬鹤右呀?jīng)去世了”。
在《回顧自省錄》自述中,柳鳴九強(qiáng)調(diào)要真實(shí),“忠于歷史、忠于事實(shí)、忠于自我,如實(shí)道來,直抒胸臆”,“這樣做,省事省力省心,而且有一次自我袒露、自我傾訴、自我宣泄的難得機(jī)會,積淀了這么多年,郁積了這么多年,能有一次釋放,豈不是一件痛快的事,甚至也可說是一件幸事。”
關(guān)于我們| 聯(lián)系方式| 版權(quán)聲明| 供稿服務(wù)| 友情鏈接
咕嚕網(wǎng) www.ulq4xuwux.cn 版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán)禁止使用
Copyright©2008-2020 By All Rights Reserved 皖I(lǐng)CP備2022009963號-10
聯(lián)系我們: 39 60 29 14 2@qq.com